Medical

Medical and Pharmaceutical Translation

Market Research  >  Medical and Pharmaceutical Translation
medical items and chart over keyboard
Since pharmaceutical companies carry out clinical trials in various parts of the world, and manufacture drugs that are sold internationally, there is a critical requirement for medical information to be translated with accurate results.

At Selica International we understand how important it is that your medical and pharmaceutical documents are translated accurately by experienced professionals with specialist knowledge.

We will match you with a translator who is an expert in the medical and pharmaceutical field with an excellent grasp of the relevant terminology in both source and target language/s. 
All translations are then proofread and quality checked to make sure there are no mistakes before they are delivered to you.

Confidential, High Quality and Affordable 
All documents and files are treated in the strictest confidence and we work quickly to provide high quality translations and transcripts at an affordable price.
Whether it is articles for specialist journals, documentation for clinical trials or recorded medical interviews, you can trust us to deliver excellent results on time, every time.

Selica International for Innovation and Evolution Ltd is registered under the Data Protection Act 2018, registered number ZA099133, GDPR compliance and has a strict data protection policyAll individuals involved in any data handling within our company are subject to adhere to our requirements at all times.

Furthermore, we are a member of The British Healthcare Business Intelligence Association [BHBIA] and all of our company employees and project managers take The Legal and Ethical Guidelines Training Programme which is designed by the BHBIA to ensure that BHBIA members have reached the required standard with regard to their basic understanding of the BHBIA Guidelines– for Market Researchers.

Our Employees and project managers also take The Adverse Event Reporting in Market Research Training Programme designed by the BHBIA and approved by the ABPI to ensure that BHBIA members have reached the required standard with regards to their basic understanding of the ABPI/BHBIA Guidance. Both training courses are certified in addition to that there are.
 
We pledge to deliver a high quality, securely handled, feasible and headache-free service every time and without exception. For more information contact a member of our knowledgeable team today.

To find out more, Request a Quote today or please contact us on 0208 804 1111 or 0208 443 3000 or email us on translation@selicaie.com.

The Benefits of Outsourced Translation Services

Pharmaceutical firms conducting market research on a global scale are presented with an irrevocable challenge: accurately translating medical research in order to determine the results of clinical tests and patient feedback.

The translation of medical documents and transcriptions require absolute accuracy. 
A misunderstanding can lead to a costly error. The cost of medical errors is not only financial, but will also impact on the reputation of your company and the suffering caused to end-users. 

Translation quality is a complex issue. Apart from accuracy and correct language use, client satisfaction and compliance are also brought into the equation. Selica navigate these potential barriers with a systematic approach that includes: 
  • Transcribing interviews (audio/visual) from source language into target language/s 
  • Transcribing (audio/visual) from target language into target language
  • Translating (audio/visual) source language into target language/s 
  • Multilingual content analysis (text/audio/visual) - for medical market research studies.
  • Link checking - online multilingual medical information making sure that the accurate information is uploaded in all languages.
We pledge to only use qualified linguists that are not only fully conversant in both source and target languages, but also have a medical background with medical translation experience. 

We regard this as highly important because of the complex nature of medical terminology and how medical research notes are often presented.

Translations in the medical arena also require multiple levels of quality control and an understanding of the regulations of drug development. 

Using in-house translators and quality measures may not be adequate.
Translation Quality Assurance

Analysis of translations in the medical market research industry indicates the largest number of errors is made by ad hoc interpreters and random mediators. In an industry where there is no room for error, the accuracy and validation of medical translation is of paramount importance.

The translation of data and content for medical market research is vital to communicate the purpose and demonstrate reliable results for the studies.  

At Selica International we recognise that, whilst this type of translation is often deemed to not require extensive knowledge of medicine, mistakes can have critical consequences.
Quality Assurance Process of Medical Market Research Translations

In the medical industry, research plays a vital role in knowledge mediation. Translations of shared documents explaining the results of medical research, publicised findings and the marketing of new products therefore need to be precisely accurate.

Selica international translators that are responsible for promulgating professional communication have significant expertise in the medical field.

Selica International is continuously improving the quality assurance procedures of medical market research translations, delivering an exceptionally accurate and comprehensive translation, transcription and multilingual content analysis.

Not only must medical translators have a firm grasp of the source language and the target language, they also have to be familiar with medical abbreviations and be up-to-date with new words that enter the ever-evolving medical language as often the medical market research is targeting new aspects in the pharmaceutical industry. 

Selica International is well aware of inadequate quality assurance within the field of medical market research. Not only do we use linguistic professionals that are qualified in the field of medicine and qualified medical translators, we also provide an ultimate language solution to cover all aspects of the translation need that leaves no room for translation error. 

  • Interviews are transcribed verbatim by medically qualified transcribers 
  • We conduct a single stage transcription from Non-English directly to English by medically qualified transcribers 
  • The content and second stage transcription is analysed by a trained and qualified linguists that is fully conversant in medical terminology
  • Translation and proofreading of briefing documents such as HCP / patient discussion guides, screeners, product profiles, show cards and message testing information sheets 
  • The check online links from source document to ensure target text has been uploaded correctly and that there are no routing issues with the questions and answers 
For further information with no obligation, please contact one of our customer care team on 0208 804 1111, 0208 443 3000 or email us at translation@selicaie.com.
Share by: